Sunday, 2 April 2017

SAYR AL-QALB ILAA HADRAT AR-RABB (VOYAGE OF THE HEART TOWARDS THE PRESENCE OF THE LORD)

Written by: Shaikh Ibrahim ibn Abdullah Niasse
 


سيرالقلب إلي حضرة الرب
SAYR AL-QALB ILAA HADRAT AR-RABB
 VOYAGE OF THE HEART TOWARDS THE PRESENCE OF THE LORD


"طبيبي قريب"
"TABEEBII QAREEBUN"
"MY DOCTOR IS NEARBY"

AS WE REJOICE IN THIS MONTH OF THE BIRTH OF THE MOST BELOVED OF حبيب رسول الله /RASULULAH (S.A.W) OF OUR CENTURY, MAULANA SHEIKH IBRAHIM NIASS AL-KAOLAKHI, LET'S REFLECT ON ONE OF THE CHAPTERS FROM HIS AMAZING AND AWESOME QASIDAH/POETRY: "سير القلب إلى حضرة الرب", THE JOURNEY OF THE HEART TOWARDS THE PRESENCE OF THE LORD". THERE IS AN AMAZING STORY ABOUT THIS POETRY BOOK OF OUR صاحب الوقت/MAN OF THE MOMENT. THE IMAM AND MUQQADAM OF OUR ZAWIYAH IN NEW YORK, IMAM BABA GAMBO ONCE TOLD US THAT WHEN HE WAS STUDYING ARABIC LITRATURE & POETRY (أدب وعلم العروض) IN ONE OF THE UNIVERSITIES IN SAUDI ARABIA, HE TOOK "ديوان"/ POETRY OF SHEIKH AND WAS READING ONE DAY DURING A BREAK TIME. HE SAID THIS ATTRACTED THE EYES OF HIS LECTURER/PROFESSOR IN THIS SPECIALITY AND HE ASKED HIM TO LET HIM SEE IT. UPON BRIEF REVIEW OF THIS BOOK, THIS PROFESSOR BECAME SO FASCINATED AND ASKED IMAM GAMDO, WHO IS THE AUTHOR OF THE IS BOOK AND IN WHICH UNIVERSITY HE GRADUATED FROM?", IMAM GAMBO ANSWERED HIM SAYING: "HE WAS AN AFRICAN SCHOLAR BORN IN SENEGAL CALLED SHEIKH IBRAHIM NIASS AND HE NEVER ATTENDED ANY UNIVERSITY, NEITHER IN AFRICA NOR IN ARABIA.", BUT THE LECTURER NEVER BELIEVE WHAT HE WAS TOLD, DUE TO THE FACT THAT HE WAS HIGHLY FLABAGGESTED BY THE EXCEPTIONAL AND EXTRAORDINARY  EXPERTISE OF SHEIKH IN USING THE ARABIC LANGUAGE AS IF HE WAS THE ONE WHO CRAFTED AND CALIBRATED THIS PRECIOUS LANGUAGE, HIS USAGE OF DICTION AND VOCABULARY TO FIT EVERY CONTEXT OF IS MESSAGE IS SO UNIQUE. HE REQUESTED FROM HIM TO LET HIM GO READ IT AND KEPT IT WITH HIM FOR AND LONG TIME!!!  AND THANKS MY COLLEAGUE AND BROTHER Baban Amarya Kamil-Morlar FOR YOUR SUGGESTION TO ME TO TRANSLATE THIS PORTION OF THE POETRY!!!
---------------------------------------------------------------------------

سيرالقلب إلى حضرة الرب : حرف الطاء
VOYAGE OF THE HEART TOWARDS THE PRESENCE OF THE LORD: LETTER TAA

طبيبي قريب هل سقامي تسمع* يقابلني يومي المقفي المشفع*
My doctor is nearby, does my sickness hear (him)
  He [Prophet] intercessor and guide to all meets me today


أراني إذاماجئت يوما محمدا* تحقق آمالي كما اتوقع*
I observe myself whenever I meet him
  My desires are granted in full


محمد خيرالعالمين وسيلتي* أتاك خديم ضارع يتشفع*
O Muhammad, the best of creatures my intermediary
  A servant has come to you seeking for your intercession


أتيت بصنوى ثم اهلي وإلدتي* سراعا وحول الهاشمى نتجمع*
I came with my son, my family my children
  Swiftly gathered around [you] Hashimiyi [of Hashemite tribe]    


وخلفي جموع ينتمون لحزبكم* يعمهم التشفيع أجمع أكتع*
And behind me are crowds belonging to your group
  [Hoping he] will extend intercession to all those affiliated to me


أيانفس ادركت الآمانى فهذه* مرابع خيرالناس والنور يسطع*
O soul you have achieved safety for
  Treading the land of the best of mankind where the light shines
  

فألقت عصاها واستقرت بها النوى* ونلت المنى مابال عينك تدمع*
So your [pilgrimage] staff does throw and was stabilized by the nuclei [cores]
  And your wishes have been fulfilled why does your eyes shed tears?   


ومابال هذ ا الشوق والشمل جامع* وذاالحبل موصول فماالوصل يمنع*
Why is this yearning so intense when I am already connected(with him physically already)
  And the connection is secured/guaranteed , it can no more be severed   


ولو صوروني في الحقيقة لم يروا* سوى شخص محبوبي به أتمتع*
If they had depicted me in [divine] reality they would not see
  But only [the prototype] personality of my beloved [Prophet] with whom I rejoice 


فباعث ابراهيم للشوق واحد* فلست أثنيه ولم اك أجمع*
For the [divine] dispatcher of Ibrahim for the sake of affection is only one
  I will neither make him two, nor make him multiples 


وهو المصطفى خير الخلائق احمد* به قوت روحي عنده القلب يخشع*
He is Al-Mustapha [the chosen one] the best of creatures [Ahmad]
  With him I drive my spiritual diet, to him the heart gets quietude[tranquil]    


عكفت على باب النبي محمد* ومن رام ضري فهو أجدى وأنفع*
I stooped [humbled myself lowly] by the door of Prophet Muhammad
  So whoever wished to harm me is rather more kind and beneficial to me
 

بمكة بالمسعى بخيف ومشعر* ضياء رسول الله للطرف يلمع*
In Mecca, at Masa [Safaa and Marwah] at Khayf at Mashar [Holy Mosque]
  The [glittering] light of the messenger of Allah sparkles the eyes


بغار حراء بالمحصب لا ارى* رفيقا سوى الهادي به اتمتع*
At gari hira [the cave of hira] in Muhassab I would not see
  A companion but only [Muhammad] the guide with whom I get delighted
 

محمد عبدالله احمد عاقبا* بحب الإمام الهاشمي أتشبع*
Muhammad the servant of Allah Ahmad Aqib [the last messenger]
  I get saturated by the love of the Imam of Hashimiyi [the Hashemite Prophet]  


عليك أمين الله ناصر حامدا* بشير نذير ماحي الكفر اروع*
To you the trustworthy of Allah his helper [Nasir] the praiseworthy [Haamid]
  The source of glad tidings [Bashir] the warner [Nazir] the eraser of disbelieve [Mahi], the most marvelous 


مكي ايا مأمون حبي ومركزي* فما في سوى هادي البرية أطمع*
O Makki [the one born in Makkah], O Mamounm, my beloved and focal point [of everything]
  So there is nothing that I lust for but the guide of [the entire] creatures  


أياجامع الخيرات ويا ملجأ الورى* فصلني بحبل لا يرى يتقطع*
O the one who has gathered so much goodness, whom mankind seek refuge from
  Link me with a rope that will never torn asunder  


عليك صلاة الله ثم سلامه* فإن فؤادي عندك الدهر أجمع*
Praise then Peace of Allah be upon you

  Verily, my heart would continue to be with you forever


عليك صلاة الله ثم سلامه* فعيش بدون الحب فيك مضيع*
Praise then Peace of Allah be upon you

  Life without love of you is a wasted [life]


عليك صلاة الله ثم سلامه* لقاء كحسو الطير للقلب موجع*
Praise then Peace of Allah be upon you
  A meeting [with you is] so brief like short bird [when separated] painful to the heart


ويوم كألف من سنين اعده* قصيرا فما نفسي بذالك تقنع*
And a day is like thousands of years that I am counting
  It is very short, so how could my soul get satisfied with that


عليك صلاة الله ثم سلامه* على رغم انفي بالسلام اودع*
Praise then Peace of Allah be upon you
  In spite of [the sadness of my soul] I bid you farewell


عليك صلاة الله ثم سلامه* وهل بعد هذا كله سوف ارجع*
Praise then Peace of Allah be upon you
  So after this [visit] shall I ever come back to you [again]?


عليك صلاة الله ثم سلامه* مدى الدهر دين المصطفى القرم ارفع*
Praise then Peace of Allah be upon you
  I forever wish for the religion of Mustapha [the chosen one] to triumph by me


عليك صلاة الله ثم سلامه* مقامك محمود لدى الحشر تشفع*
Praise then Peace of Allah be upon you
  Your status is praiseworthy, you will intercede on the day of resurrection.

(بقلم مولانا الشيخ ابراهيم ابن عبدالله انياس)
Written by: Shaikh Ibrahim ibn Abdullah Niasse


Translated By: Husseini Yushau BabalWaiz, New York
 







SUFI BOOKS BY/ON SHAYKH IBRAHIM NIASSE AND THE TIJANI TARIQAH (AVAILABLE FOR SALE)
1. Vessel of Spiritual Flood, Translation of Goran Faydah by Shaykh Balarabe Haroon Jega - (Translated by Khalifah Awwal Baba Taofiq)

2. Rihlat Konakriyah (A trip to Conakry), Shaykh Ibrahim Niasse - (Translated by Khalifah Awwal Baba Taofiq)
3. Shariah and Haqeeqah: In the Light of the Qur'an and the Prophetic Traditions (Compiled by Khalifah Awwal Baba Taofiq)
4. The Icon of Mystics: Shaykh Ibrahim Niasse Al-Kawlakhy (Compiled by Khalifah Awwal Baba Taofiq)
5. Kano Conferences (Majlis Kano) and the khutba titled (Hadiqat al-Anwar fii ma ihtawa alayhi qawaaid al-Islam minal hikam wal asrar) - (Translated by Sayyidah Bilqis Grillo)
6. Katsina and Kaduna Conferences (Jadhbul ahbab ila hadrat Rabbil arbab) and Mecca Conference - (Translated by Sayyidah Bilqis Grillo)
7. A Brief Biography of the Shaykh al-Islam Ibrahim Niasse (Compiled by Sayyidah Bilqis Grillo)
8. Risalat at-Tawbah (Epistle of Repentance) of Shaykh Ibrahim Niyass al-Kawlakhi" – (Translation & Commentary by Dr. Razzaq Solagberu)

9. Islamic Law of Inheritance, by Sayyid Ali ibn Abubakar al-Muthanna ibn Abdullah Niasse (Translated by Dr. Sulaiman Shittu)

10. MuassasaNasr al-'ilm Int. (AAII) Magazines No. 13, 14 & 15 (with Articles like Outline of Life of Sufi Heros & Heroines like Shaikh Ibrahim Niasse, Shaikh Abdus-Salam Oniwiridi Pakata, Shaikh Muhammad Bello Eleha, Shaikh Ahmad Rufa'i Nda Salati, and others...this magazines also features other interesting Articles).
11. Numerous “English” Sufism & Tijaniyyah Tariqah E-books/Journals/Articles (soft copies - to be sent via email)
12. Numerous “Arabic” Sufism & Tijaniyyah Tariqah E-books/Journals/Articles (soft copies - to be sent via email)
To order for copies, contact;
Call/Whatsapp: +2348034656467

Email: smilebak2004@gmail.com





BOOK YOUR FLIGHTS WITH WASEK TRAVELS

Contact Wasek Travels for your Domestic and International Flights Tickets, Visa Processing & Hotel Reservation.
BBM pin: 55A0CF44
Instagram: @wasektravels
Like us on Facebook: Wasek Travels
BBM Channel: C00488390
Mobile No: +2348051999980
WhatsApp: +2348035687599
Email: wasektravels@gmail.com

2 comments: